Archives

Archive for May, 2007

Jetzt auch auf gut Deutsch.

Hallo!
Auf Anregung von Freunden und Bekannten wird jetzt Schritt für Schritt eine deutsche Übersetzung aller Beiträge in diesen Blog integriert. Diese Arbeit wird einige Zeit in Anspruch nehmen. Wir bitten dich also um etwas Geduld. Deine Meinungen zum Blog oder/und zu dessen deutscher Version sind jederzeit willkommen. Schreib doch einfach einen Kommenar. Danke!
Falls du dich […]

Forlorn.

( me )

I’m a fountain of love
In the shape of a forlorn goddess.
My dreams and desires have gone
‘Cos my love, Tom, is not around.
_______________
Verloren.
Ich bin der Urquell der Liebe
In Gestalt einer vergessenen Göttin.
Meine Träume und Wünsche haben mich verlassen,
Weil mein Geliebter nicht mit mir ist.

Helen’s Diary (14): Flog a dead Horse…

( Helen )

You can find the same boring doodahs everywhere. But if you look for a certain person? No chance. At least up to now all my attempts were to no avail. Anyway I’m still an optimist.
______________________
Tagebuch von Helen (14): Ausser Buletten nix gewesen.
Diese gewissen Etablissements stehen dir praktisch überall im Weg. Musst du gar nicht […]

Peter’s Diary (11): E-Wa’s Atelier?

Tom’s mistress E-Wa had - or still has - an atelier in the neighbourhood. That’s for sure. But where? That’s still an open question, the curious bearded man wouldn’t be able to answer.
________________________
Peters Tagebuch (15): E-Wa’s Atelier?
Hier irgendwo hatte - oder hat noch immer - Toms geheimnisvolle Geliebte E-Wa ein Atelier. Aber wo […]

Taleteller’s Talk (17): Has the Shanghai of 1936 really gone forever?

Times change. So do city maps. But what if the ghosts from the Shanghai of 1936 are permanently reappearing in the Shanghai of today?
________________________
Ist das Shanghai des Jahres 1936 tatsächlich für immer verschwunden?
Zeiten ändern sich. Und mit ihnen die Stadtpläne. Frage: Was wäre, wenn sich die Geister der Vergangenheit ständig in das Shanghai der […]