Riding in a cab again. Heading for a restaurant. Situated in the French Quarter. Hoping to meet someone there.
_____________________________
Wieder auf Achse.
Schon wieder im Taxi unterwegs: zu einem Restaurant im French Quarter. Hoffe, dort jemand zu treffen.
How should the taxi driver know, where I want to go - if I don’t know either? OK, let’s turn left, because the People’s Square says something to me. Wasn’t it the place, where Tom met this mysterious girl?
____________________________
Helens Tagebuch (22): Richtige oder falsche Richtung?
Wie soll das der Taxifahrer wissen, wenn ich’s selbst nicht weiss? […]
Sometimes places you see are reflecting your state of mind… I’m confused, I’m tired, and there is no way out of this mess.
____________________________________________
Helens Tagebuch (21): Völlig von der Rolle.
Manchmal ist deine Umgebung wie ein Spiegelbild deiner selbst… Ich bin völlig durcheinander, extrem müde und weiss nicht, wie’s weitergehen soll.
dating single chatlevitrabuy generic cialisbuy generic viagracialis […]
Not all night birds are friendly. There are ugly ones among them. And the ugliest bird is after me.
_____________________
Helens Tagebuch (20): Nachtfalter unterwegs auf der Nanjing Road.Â
Nicht alle von ihnen gehören zur freundlichen Spezies. Einige sind sehr, sehr böse. Einer davon hat es auf mich abgesehen.
I wanna go home, I wanna leave this mess called Shanghai. But I can’t. My job still isn’t done.
________________________________________________
Helens Tagebuch (19): Süsse Früchte und bittere Gedanken.
Ich möchte nur nach Hause, ich möchte weg von hier, raus aus dieser Stadt, aber ich kann nicht. Meine Aufgabe ist noch nicht erfüllt.
The glitzty Shanghai night lights are switched on. Nobody is following me, everything seems to be in order. In order? Not precisely. Unfortunately, that isn’t quite the case, ‘cos the whole search is about to go out of control.
______________________________________
Helens Tagebuch (18): Ausser Kontrolle.
Shanghai hat seine bunten Lichter angeknipst. Niemand folgt mir, alles scheint in Ordnung […]
Just another nightmare! Two days have gone by since this latest incident which I’m trying to forget. I went to a place called Xintiandi, but the woman at this fancy restaurant there, who first promised to help, told me with scary eyes to leave Shanghai asap.
____________________________
Helens Tagebuch: Langsam wird’s unheimlich.
Zwei Tage ist es erst her, […]
Yeah, you’re right. I’m still in Shanghai, and nothing - do you hear me? a b s o l u t e l y nothing! - can stop me from reaching my goal. Take care, stranger, ’cos that’s a commitment!
________________________________________
Helens Tagebuch: Hinter den grellen Lichtern dunkle Schatten.
Ich bin immer noch in der Stadt. Jemand überrascht? […]
Even the so-called smart private eye is nothing but a deadbeat. That’s what I’ve learned during that meeting with Peter S. Didn’t he smell the danger hanging in the air like poison? No, he didn’t! And I am really starting to wonder whether it was such a good idea to set foot in this damned […]
You can find the same boring doodahs everywhere. But if you look for a certain person? No chance. At least up to now all my attempts were to no avail. Anyway I’m still an optimist.
______________________
Tagebuch von Helen (14): Ausser Buletten nix gewesen.
Diese gewissen Etablissements stehen dir praktisch überall im Weg. Musst du gar nicht […]